নবীজির সা. ছাত্ররা কেমন ছিলেন?

ওমর রা. ও এক মেয়ে

إن كان عمر لا يرانا فرب عمر يرانا

ইবনে ওমর রা. ও রাখাল

أنا مملوك ومؤتمن عليها، ولا يحق لي التصرف فيها، فقال ابن عمر ممتحناً أمانته:

قل للمالك: أكلها الذئب

إن كنت قلت للمالك: أكلها الذئب، فماذا سأقول لله؟
ماذا سأقول إذا استنطق الله الجوارح والأركان، كما قال عز وجل: {الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

গরু কুরবানী

أنَّ النَّبيَّ ﷺ ساق معه مئةَ بدَنةٍ فلمّا انصرَف إلى المنحَرِ نحَر ثلاثًا وستِّينَ بيدِه ثمَّ أعطى عليًّا فنحَر ما غبَر منها

সবচে বড় ফেমাস

ফেমাস ও ব্লাকলিষ্ট

ফেমাস হলেও তাদের নাম বোর্ট ক্লাবে, মদের বারে।

পুঁটি মাছ সব পরছে ধরা
বোয়াল মাছের খবর নাই
দিনের বেলায় বাহাদুরী
রাতের বেলায় ঘর জামাই।

অথচ আমার মডেল মুহাম্মাদ সা. এর নাম

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِذَا ذُكِرْتُ ذُكِرْتَ مَعِي

কালেমায়

সবখানে নবীজির সা. নাম।

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: يَقُولُ لَهُ لَا ذُكِرْتُ إِلَّا ذُكِرْتَ مَعِي فِي الْأَذَانِ، وَالْإِقَامَةِ وَالتَّشَهُّدِ، وَيَوْمَ الْجُمْعَةَ عَلَى الْمَنَابِرِ، وَيَوْمَ الفطر، ويوم الأضحى: وأيام التشريق، وَيَوْمَ عَرَفَةَ، وَعِنْدَ الْجِمَارِ، وَعَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَفِي خُطْبَةِ النِّكَاحِ، وَفِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا. وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا عَبَدَ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ، وصدق بالجنة والنار وكل شي، وَلَمْ يَشْهَدْ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ يَنْتَفِعْ بِشَيْءٍ وَكَانَ كَافِرًا

সমস্ত আসমানী কিতাবে নবীজির সা. নাম

وذَكَرَهُ سُبْحانَهُ في كُتُبِ الأوَّلِينَ، وأخَذَ عَلى الأنْبِياءِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ وأُمَمِهِمْ أنْ يُؤْمِنُوا بِهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ

জন্মের সময়

কবরে নবীজির সা. নাম।

فيقولانِ لهُ ما هذا الرجلُ الذي بُعِثَ فِيكم فيقولُ هو رسولُ اللهِ

হাশরে

يا محمَّدُ، ارفَعْ رأْسَكَ، وسَلْ تُعطَهْ، ادْعُ تُجَبْ

জান্নাতের দরজার দু’পাশে।

دَخَلْتُ الجَنَّةَ فَرَأيْتُ فِي عارِضَتِي الجَنَّةِ مَكْتُوباً ثلاثة أسطر بالذهب: السطر الأول لا إله إِلَّا الله محمَّدٌ رَسوُلُ الله

আরশের খুটিগুলোর উপরে

আদম আ. দুআ করলেন,

يا ربِّ، أسألُك بحقِّ محمَّدٍ لَما غفَرتَ لي،
قال اللهُ تعالى: يا آدمُ، وكيف عرَفتَ محمَّدًا ولم أخلُقْه؟
قال: يا ربِّ، إنَّك لمّا خلَقتَني بيدِك ونفَختَ فيَّ مِن رُوحِك، رفَعتُ رأسي فرأيتُ قوائمَ العرشِ مكتوبًا عليها: لا إلهَ إلّا اللهُ محمَّدٌ رسولُ اللهِ، فعرَفتُ أنَّك لا تُضيفُ إلى اسمِك إلّا أحَبَّ الخلْقِ إليك،
فقال اللهُ تعالى: صدَقتَ يا آدمُ، إنَّه لَأَحَبُّ الخلقِ إليَّ، وإذ سألتَني بحقِّه فقد غفَرتُ لك، ولولا محمَّدٌ ما خلَقتُك

دل نعت رسول عربی کہنے کو بے چین
عالَم ہے تحیر کا ، زباں ہے نہ قلم ہے
پھر بارگہ سید کونین میں پہنچا
یہ ان کا کرم ان کا کرم ان کا کرم ہے

শ্রেষ্ট আসন

وَ مِنَ الَّیۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهٖ نَافِلَۃً لَّکَ ٭ۖ عَسٰۤی اَنۡ یَّبۡعَثَکَ رَبُّکَ مَقَامًا مَّحۡمُوۡدًا

নেতা হিসাবে নবীজি সা.।

নবীজির সা. শ্রেষ্টত্ব

قسمَ اللَّهُ الأرضَ نِصفينِ فجعلَني في خيرِهما

যমীন ২ ভাগ
যমীন তিনভাগ
আরব
বনী আদম
বনী মুযার
কুরাইশ

ثمَّ اختارَ من قُرَيْشٍ بَنيِ هاشمٍ

বনী হাশেম
আব্দুল মুত্তালিব

ثمَّ اختارني من بني عبدِ المطَّلبِ

আব্দুল্লাহ

فأَنا خيارٌ مِن خيارٍ

وہ رحمت عالم ہے شہ اسود و احمر
وہ سید کونین ہے ، آقائے امم ہے
وہ عالَم توحید کا مظہر ہے کہ جس میں
مشرق ہے نہ مغرب ہے، عرب ہے نہ عجم ہے
جو اُمّی لقب ہاشمی و مطّلبی ہے
وہ میرا نبیﷺ میرا نبیﷺ میرا نبیﷺ ہے

আল্লাহর নিকটবর্তী

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

আবু রযীন রহ. বলেন,

ليست بهذه القوس ولكن قدر الذراعين أو أدنى

সালাম পাওয়া

আল্লাহ

فأَتاهُ جِبريلُ عليه السَّلامُ، فقال: إنَّ ربَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلامَ،

ফিরিস্তারা

يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ صَاحِبُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلاَمِ

সালাম দেওয়া

أنَّهُ مَرَّ على صِبْيانٍ فَسَلَّمَ عليهم وقالَ كانَ النبيُّ ﷺ يَفْعَلُهُ

সকল নবীদের ইমামতি:

মুসা আ.
ঈসা আ.
ইবরাহীম আ.

فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَأَمَمْتُهُمْ

ইবনে কাসীর রহ. বলেন,

وذلك عن إشارة جبريل عليه السلام له

নবীজির পাতাকার নিচে সকল নবীগণ

أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي

কবর থেকে প্রথম বের হবেন

وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏”‏

হেলিকপ্টারে চড়ে

تضع حافرها في منتهى طرفها

অভ্যার্থণা

মেরাজেে

فانطلق بي جبريل حتى أتى السماء الدنيا فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح

বিরোধী দলকে মাফ করা

فإنِّي أقولُ كما قال أخي يوسفُ {لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرّاحِمِينَ} فخرجوا فبايعوهُ على الإسلامِ

বোঝা মাথায় নেওয়া

সুইচ ব্যাংকে টাকা নবীজির ঘরে চুলা না জ্বলা

جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ يُحَدِّثُهُمْ وَقَدْ عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ – قَالَ أُسَامَةُ وَأَنَا أَشُكُّ – عَلَى حَجَرٍ فَقُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لِمَ عَصَّبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَطْنَهُ فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ

আত্তাহিয়্যাতু ইতিহাস:

আল্লামা সুহাইলী রহ. বলেছেন,

التحيات لله والصلوات الطيبات

ফিরিস্তারা বললেন,

السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته

নবীজি সা. বললেন,

السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين

ফিরিস্তারা তখন বললেন,

أشهد أن لا إله إلا الله ، وأشهد أن محمَّداً رسول الله
সূত্র: রউযুল উনফ পৃ. ৩৫৮

নামাজ কমিয়েছেন

فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ

দরদী নবী

নবীজির কান্নার কারণ:

فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ ‏اللَّهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي وَبَكَى

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ فَسَلْهُ مَا يُبْكِيكَ

فَقَالَ اللَّهُ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقُلْ إِنَّا سَنُرْضِيكَ فِي أُمَّتِكَ وَلاَ نَسُوءُكَ ‏

নবীজির সা. মেহনতের সার্টিফিকেট

لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ

মাকবুল দু’আ উম্মতের জন্য

لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ

৫ ওয়াক্ত নামাজের পর উম্মতের জন্য দু’আ

فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللهِ إِنَّهَا لَدُعَائِي لِأُمَّتِي فِي كُلِّ صَلَاةٍ

দাগি আসামীদের পাশে নবীজি সা.

شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي

কোমর ধরে টানা

فَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ عَنْ النَّارِ وَهُمْ يَقْتَحِمُونَ فِيهَا.

কিয়ামতে দরদী নবী

لَسْتُ لَهَا ولَكِنْ علَيْكُم بمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فَيَأْتُونِي فأقُولُ أنَا لَهَا فأسْتَأْذِنُ علَى رَبِّي فيُؤْذَنُ لِي ويُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أحْمَدُهُ بهَا لا تَحْضُرُنِي الآنَ

যব
শরিষার
কম

কাফেলাতে কে যাও তুমি কে যাও বেয়ে তরি, আমায় যাও না ও ভাই সঙ্গে নিয়ে খানিক কৃপা করি, সঙ্গে যদি না লও মোরে, গিয়ে মাদিনাওয়ালা, এই গরীবের সালাম টুকু দিও গো রওযায়, আমার লাগি কইরো দোয়া মাদিনার রওযায়

নবীজির কর্মীরা

মালেক ইবনে সিনান রা.

أصيب وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد ، فاستقبله مالك بن سنان فمص جُرح رسول الله صلى الله عليه وسلم

মাদিনা রে, তোর বুকে এমন রবি, যার লাগি পাগল সবি,

যার তরে মাতোয়ারা ত্রিভূবন, 

থাকি আমি সারাক্ষণে, কখন যাবো সেখানে, সাহেনা সহেনা আর ডরানে।

: ” من أحب أن ينظر إلى من خالط دمي دمه فلينظر إلى مالك بن سنان

তালহা রা. পিঠ বিছানো,

كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ فَنَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ

فبرَك طَلحةُ بنُ عُبيدِ اللهِ تحتَه فصعِد رسولُ اللهِ ﷺ على ظَهرِه حتّى جلَس على الصَّخرةِ

قال الزُّبيرُ فسمِعْتُ رسولَ اللهِ ﷺ يقولُ أوجَب طَلحةُ

নবীজির চারপাশে তালহা ও উবায়দা ইবনে জাররাহ রা.

قال أبو بكرٍ رضِي اللهُ عنه: لَمّا صُرِف النّاسُ يومَ أُحُدٍ عن رسولِ اللهِ ﷺ كُنْتُ أوَّلَ مَن جاء النَّبيَّ ﷺ قال:

فجعَلْتُ أنظُرُ إلى رجُلٍ بَيْنَ يدَيْهِ يُقاتِلُ عنه ويحميه

ثمَّ نظَرْتُ إلى رجُلٍ خَلْفي كأنَّه طائرٌ

وكان قد أصاب طَلحةَ بِضعةٌ وثلاثونَ بَيْنَ طَعنةٍ وضَربَةٍ ورَمْيَةٍ

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ

তালহা ইবনে বারা রা.

قال يا رسولَ اللهِ مُرْني بما أحبَبْتَ فلا أعصي لك أمرًا
اذهَبْ فاقتُلْ أباك قال فخرَج مُوَلِّيًا ليفعَلَ

رگ رگ میں محبت ہو رسول عربی کی
جنت کے خزائن کی یہی بیع سلم ہے
ساحل سے لگے گا کبھی میرا بھی سفینہ
دیکھیں گے کبھی شوق سے مکہ و مدینہ

فدعاه فقال له أقبِلْ فإنِّي لم أُبْعَثْ بقَطيعةِ رحِمٍ

فقال ادفنوني وألحقوني بربي ولا تدعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فإني أخاف عليه اليهود وأن يصاب في سببي

اللهم القه يضحك إليك وأنت تضحك إليه

Check Also

ইতিকাফের ফযিলত عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من اعتكف إيمانا واحتسابا …

Leave a Reply

Your email address will not be published.